クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2010/07/26] 外国で行った取材の内容を放送する際には、取材内容の映像翻訳が欠かせません。突発的な天災や事故、政変や経済危機といったニュース映像は絶えずどこかの国から配信され、日本の各テレビ局では、ニュース番組の放送に向けて、寸刻を惜しんで映像翻訳を施しています。
一方、ファッションや料理などを紹介するバラエティ番組の放送も、外国での取材による映像を用いる場合には映像翻訳が必要です。世界中の国から日本に寄せられる映像ソースを実際に放送するためには様々な加工をしなければなりません。TVの前の視聴者を旅行に行った気分にさせてくれる海外映像を用いた番組は人気が高く、映像翻訳は常に重要な位置づけにあるのです。
(J.M.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |