クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2010/07/26] 翻訳掲示板とは翻訳システムを備えた電子掲示板のことで、韓国語と日本語間のものが現在既に使われています。韓国語の翻訳掲示板は、韓国人の友達や、ある程度日本語がわかり、韓国語の学習の助けとなってくれる韓国人と知り合うために役立ちます。
しかし、その翻訳システムはまだ完璧ではないため、誤訳が発生することもあります。こうした誤訳が揉め事に発展することもあるかも知れません。翻訳掲示板は、「コミュニケーションツール」としては、不完全と言えるでしょう。特に日本語や韓国語のように、丁寧語の扱いが重要となる言語の機微を翻訳システムが完全に理解できるまでには、まだ相当な時間がかかります。
娯楽の範囲ではある程度不完全なシステムも有用となる場合があるものの、ビジネス韓国語の分野では、人間の韓国語翻訳者の力がやはり欠かせません。
(K.M.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |