クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2010/07/28] 通訳者の花形は同時通訳者です。高度に専門的な技能を要する職業ですが、意外にも日本では、特にこれといった資格は必要とされません。日本国内で通訳に関る資格は、現在では観光庁が実施し、国土交通省が認定する通訳案内士資格が唯一のものです。この資格は観光ガイドに関するものであり、同時通訳の技能とはほとんど関係がありません。実績があり、同時通訳をこなせる技能の持ち主であれば、英検やTOEICの成績も関係なく同時通訳の仕事をしている通訳者がたくさんいます。とはいえ、語学力のレベルは非常に高く、英語同時通訳者の場合、英検1級、国連英検特A級、TOEICはほぼ満点といったレベルの資格を保有している方が大半です。
(J.M.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |