クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2010/07/28] 同時通訳と逐次通訳の何が違うのか。お客様からよく頂くご質問です。同時通訳は一流、逐次通訳は二流という考え方はできません。同時通訳が出来るからといって、逐次通訳がうまくできわけではないのです。同時通訳ばかりしていると、情報や数字を記憶の中に留めておける時間が極めて短時間になり、逐次通訳が出来なくなってしまうという弊害もあるほどです。
通訳者は、逐次通訳から始めてウィスパリング通訳を会得し、同時通訳が出来るようになったら、さらに高度な逐次通訳が出来るよう、終生学び続けなければなりません。
「稽古とは一から習い十を知り、十からかえる元のその一」それを体現するのが、通訳者なのです。
(K.M.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |