メディカル翻訳 リライト

メディカル翻訳 リライト

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2010/08/09]    メディカル翻訳とそのリライトの現場では、読み手が混乱しないよう、明確な表現と正確な論理性が何より重要です。因果関係が順序正しく表現され、論理が明確なことが必須条件です。
メディカル翻訳リライトは命に関わることもある機微な文書を多く取り扱います。読者層も多くの場合特定され、読み手の翻訳に対する期待は他の分野の文書に比べてより大きいと言えるでしょう。メディカル翻訳リライトでは、読者ができるだけ短い時間で情報を正確に理解できる文章にまとめるのが肝要です。簡潔に、誤解を招く余地がない文章に訳文を仕上げるためには細心の注意が必要です。

(T.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ