IT翻訳のリライト

IT翻訳のリライト

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2010/08/10]    革命的なITの進歩に伴い、IT関連文書の翻訳の需要も急増しています。お客様の方でIT翻訳をされた文書のリライトを承る案件も多々生じます。
IT関連の文書の翻訳に当っては、IT用語に強い翻訳者が作業するのが理想です。しかし、そうでない場合でも、IT翻訳を得意とする翻訳者リライトを施せば、正確で実用的な内容の翻訳文として通用します。また、英語以外の言語への翻訳の場合も、IT用語として英語をそのまま使用する場合がよくあります。
IT用語を無理に翻訳してはいけないという判断は、その言語のネイティブでIT関係に精通していなければなかなかできません。IT翻訳者によるリライトを施しておけば安心です。

(J.M.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ