クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2010/08/11] 現代社会は寸刻を争うスピード化社会です。印刷物の作成をご希望の方より、翻訳と編集・デザイン・DTPを同時に受託する機会も増えています。
翻訳された文書がそのまま編集・デザイン・DTPに回され、組版後の校正も翻訳会社で対応可能ですので非常に効率的です。DTP環境の進歩により、現在では多種多様な外国語のフォントが簡単に入手できるので、翻訳された外国語文章に対しても、国内で簡単に編集・デザイン・DTPの作業ができるようになりました。
取り扱い説明書やラベルに多い、多言語が一括表記された文書作成の際にも、翻訳会社を通した編集・デザイン・DTPが威力を発揮します。
(J.M.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |