ポルトガルとブラジルのポルトガル語翻訳

ポルトガルとブラジルのポルトガル語翻訳

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2010/08/13]    BRICsの一角のブラジルの公用語であるポルトガル語翻訳依頼は、近年益々増える傾向にあります。
そのように需要の高まるポルトガル語翻訳を承った際、その翻訳はポルトガルとブラジルのどちらで使用されるものなのかを確認する必要があります。2008年5月にポルトガル議会は今後6年にかけて綴りを現在のものからブラジル風のものに変更する法案を可決しました。ポルトガルブラジルに歩み寄る形で、2国間のポルトガル語表記は統一されつつありますが、現在まだその過渡期にあるため、翻訳作業に当たっては、どちらで使用されるのか確認する必要があるのです。

(K.U.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ