クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2010/08/13] BRICsの一角のブラジルの公用語であるポルトガル語の翻訳依頼は、近年益々増える傾向にあります。
そのように需要の高まるポルトガル語の翻訳を承った際、その翻訳はポルトガルとブラジルのどちらで使用されるものなのかを確認する必要があります。2008年5月にポルトガル議会は今後6年にかけて綴りを現在のものからブラジル風のものに変更する法案を可決しました。ポルトガルがブラジルに歩み寄る形で、2国間のポルトガル語表記は統一されつつありますが、現在まだその過渡期にあるため、翻訳作業に当たっては、どちらで使用されるのか確認する必要があるのです。
(K.U.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |