中国語翻訳での簡体字と繁体字

中国語翻訳での簡体字と繁体字

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2010/08/16]    日本語から中国語への翻訳のご依頼を受ける際、まずお客様が簡体字繁体字のどちらを想定されているか確認をします。簡体字とは中国で正書法として採用されているもので、繁体字台湾香港マカオで使用されているものです。
簡体字繁体字かによって、手配する中国語翻訳者も変わってきます。中国語翻訳をご依頼いただく際、お客様がこの点を意識されていない事がありますが、対象読者にあわせた表記を選択することは、文書の親和性を高めるにあたり非常に重要です。是非ともご留意いただきたい点です。

(T.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ