クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2010/08/16] 日本語から中国語への翻訳のご依頼を受ける際、まずお客様が簡体字と繁体字のどちらを想定されているか確認をします。簡体字とは中国で正書法として採用されているもので、繁体字は台湾・香港・マカオで使用されているものです。
簡体字か繁体字かによって、手配する中国語翻訳者も変わってきます。中国語翻訳をご依頼いただく際、お客様がこの点を意識されていない事がありますが、対象読者にあわせた表記を選択することは、文書の親和性を高めるにあたり非常に重要です。是非ともご留意いただきたい点です。
(T.T.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |