クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2010/09/01] 1998年に施行されたドイツ語の新正書法は、1901年制定の旧正書法と多少異なっています。ドイツ語を習得してドイツ語文章を書きこなすことができる日本の方も多くいらっしゃいますが、新正書法に即した正確なドイツ語文章を書くためには、ドイツ語ネイティブ話者によるドイツ語添削が有効です。
ドイツ連邦共和国では、2005年以降、教育の場や公文書では新正書法しか認められていません。日本人の手によるドイツ語文章を、現代のドイツにおいて違和感の無い自然なドイツ語文章に仕上げるために、ドイツ語添削は欠かせないサービスです。経験豊富なドイツ人ネイティブの専門家が多数登録しているクロスインデックスは、正確で高品質なドイツ語添削サービスのご提供を得意としています。
(J.M.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |