韓国語ネイティブによる添削サービス

韓国語ネイティブによる添削サービス

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2010/09/02] 韓国語ネイティブによる添削サービスは韓国の知人や商談相手に手紙やメールを送る個人や法人のお客様にとって利用価値の高いサービスです。「冬のソナタ」で始まった韓流ブームは少し落ち着いた感がありますが、韓国語の学習者や、手紙などを韓国語で書く日本人は今も増えていますし、韓国とビジネスを行う企業も大変多いのです。
韓国語には日本語に似た言葉がたくさんあり、語順や文法の面で共通する点も多くありますが、韓国語の語彙のほとんどは漢語由来で、固有語にはほとんど共通点がありません。こうした意味から、韓国語は日本語とは全く別の言語と言えるものであるため、自然でこなれた韓国語文を作成するにはネイティブによる添削が不可欠です。
ビジネス文書を正しい韓国語で発信するなどの目的においてはもちろんのこと、個人的な韓国語学習のためにも、韓国語添削サービスの利用は有効であり、また必要と言えるでしょう。

(J.M.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ