イタリア語のリライト

イタリア語のリライト

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2010/09/09]    イタリア語リライト作業を承る際は日本在住のネイティブ翻訳者に作業を依頼することが多々あります。こうした日本在住のイタリア語ネイティブリライト作業者の日本語能力には目を見張るものがあります。
日本人がイタリアの食文化、服飾、アートには親しみつつも、イタリア語そのものに対しては距離を持っている中、日本で生活するイタリア人は着々と日本語を身につけていきます。日本語と日本の文化をよく理解するイタリア語リライト担当者は、日本人が翻訳したイタリア語文書が不自然であった場合、不自然な翻訳に至った経緯などを推測しながら、適切なイタリア語リライトを施すことができます。
クロスインデックスはこうした、日本の文化的背景を汲む読解力を有したイタリア語リライト担当者を多く抱えることで充実したイタリア語リライトサービスの提供を実現しているのです。

(K.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ