クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2010/09/14] ロシア語のフォントは多くの日本人にとってかなり特殊で、馴染みの無いものと言えるでしょう。ロシア語の編集・デザイン・DTPを承った際には、ネイティブにフォントの他、改行、レイアウトなどを念入りにチェックしてもらう必要があります。
こうして念入りにロシア語文書の編集・デザイン・DTP作業を行った後には、その成果をお客様にしっかりとお届けするための工夫も必要になります。ロシア語文書の編集・デザイン・DTPは、完成した文書をお客様のコンピューター上で正しく表示されるよう、フォントのインストールや納品ファイルの拡張子の変更などを行ってはじめて完成するのです。
こうした多くの努力を経てロシア語編集・デザイン・DTPの仕事が完了した時の喜びはひとしおです。
(K.U.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |