クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2010/09/27] 英語添削は、メール本文などのビジネス文章から、専門性の高い論文等の文書まで幅広い文書に関してご依頼頂く機会の多いサービスです。ビジネスのグローバル化が進み英語学習を通して英文法やイディオムの知識を持つ日本人は増えています。一方で、実践的な英語を身につけるには、ときに客観的な指摘も必要です。
クロスインデックスの英語添削は、ネイティブによる、英文原稿の用途に合わせた決め細やかなチェックが特徴です。どの箇所をどのように修正したかお客様にわかるように手を加えてお客様にお届けするため、実際に商談相手や論文の受け入れ機関などに提出する目的のない文書についても英語添削をご依頼頂ければ、それは英語学習の強い助けとなるでしょう。
(Y.M.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |