韓国語の通訳について

韓国語の通訳について

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2010/09/29]    通訳コーディネーターはしばしば韓国在住および日本在住の韓国語通訳者と直接お会いしたりお話をしたりする機会に恵まれます。
韓国在住韓国語通訳者と話していて感心することが二つあります。一つ目は韓国語通訳者が、韓国に住んでいてもよどみない日本語をキープしていること、二つ目は日本の「郷に入れば郷に従え」の精神を韓国における韓国語通訳にも反映しているということです。
また日本と韓国は似て非なる国であり、日本人と韓国人はビジネスの場面でもややともすると感情面のもつれを起こしがちです。そんな中、韓国語通訳者は常に中立的な立場で通訳業務に対応しています。クロスインデックスの通訳コーディネーター韓国語通訳者のこうした姿勢に日頃から感心し、自らの業務にも生かしています。

(K.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ