エキスパートによる英語校正

エキスパートによる英語校正

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2010/11/09]    英語校正を行う場合、原稿の種別、用途により校正者の手配の仕方も変える必要があります。
例えば、英語論文校正であれば、英語ネイティブの論文執筆経験者や現役の大学・研究機関勤務者あるいはそうした機関での勤務経験を持った対応者による作業が求められますし、書簡の校正には、英語での読み書きを専門的に学んだ文学部卒業者などによる対応が理想的です。
作業者のみならず、納品フォーマットやファイル形式についての条件も案件毎に異なりますので、英語校正のお問合せをいただいた際は、お客様に十分なヒヤリングをした後、作業者の手配と作業者への詳細な校正条件指定をします。

(Y.M.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ