クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2010/11/10] クロスインデックスは様々な業界の企業のお客様から韓国語通訳のご依頼を頂いています。韓国語⇔「日本語」の通訳者であれば登録数が多く、手配も比較的容易です。しかし、ある企業のお客様から韓国語⇔「英語」の通訳依頼を頂いた際は、状況が異なりました。日本に住みながらにして英語を得意とする韓国語通訳者は非常に少ないのが現状です。
その時は、日本において英語で行われる会議に参加する韓国人のお客様のために主に英語→韓国語の通訳を行う通訳者が求められており、普段韓国語⇔日本語通訳者としてよく親しんでいる通訳者とは違った顔ぶれに至るまでの各通訳者候補と緻密な調整を行いました。これにより何とか韓英通訳者の手配を実現し、お客様にはそのクオリティにご満足頂けました。手配にかかる苦労が多かった分、その結果にご満足頂けたことで感じられた充足感は非常に大きなものでした。
(K.U.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |