クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2010/12/03] フランス語テープ起こしは、フランス語ネイティブが行うのが原則です。
発音に現れない音が多く含まれるフランス語の動詞などを聞き取り、時制や主語による活用に配慮しながら正しくテープ起こし原稿に落とし込むには、フランス語を聞いて育った耳と、フランス語を読み書きして育んだ文法力が必要となるためです。
聞こえた音を単純にタイピングする何気ない作業と考えられがちなテープ起こしですが、実際に一度行ってみると分かる通り、その作業には多いな専門性が要求されます。
(K.H.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |