中国語ネイティブによるテープ起こし

中国語ネイティブによるテープ起こし

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2010/12/09]    クロスインデックスではよくTV番組など向けのインタビュー音声に関して中国語テープ起こしを承っています。また中国語テープ起こしと一緒に、中国語から日本語への翻訳も承ることも多くあります。中国語で正確に何を言っているのかを聞き起こした原稿と、その翻訳原稿があると、インタビューの内容が把握しやすくなるからです。
中国語は方言の多さで有名です。書き言葉の中国語に関しては、広大な中国全土で標準中国語が概ね通用することになっていますが、話し言葉やアクセントは千差万別で、中国人同士でもしばしば意思の疎通ができないことすらある程です。中国語テープ起こしを行う際は、どの地方での収録か、どの地方出身の話者による中国語音声についての作業かということを確認し、極力近いエリア出身の中国人ネイティブ作業者がテープ起こしに従事するのが理想です。

(T.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ