クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2010/12/22] 韓国語と日本語には多くの共通点があります。
第二次世界大戦以降の韓国では独立性が前面に出始め、漢字よりもハングルのみの表記が多くなってきましたが、韓国語には日本語同様、助詞や助動詞があり、「て」「に」「を」「は」に相当する部分の使い方がその美しさを左右します。韓国語を添削する際には、こうした点に細かく注意する必要があります。
クロスインデックスの韓国語の添削サービスは、韓国語ネイティブによるきめ細かな添削を特徴としています。自然で美しい韓国語文書をお使いいただくために、お客様に是非ご活用いただきたいサービスです。
(K.H.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |