韓国語添削

韓国語添削

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2010/12/22]    韓国語と日本語には多くの共通点があります。
第二次世界大戦以降の韓国では独立性が前面に出始め、漢字よりもハングルのみの表記が多くなってきましたが、韓国語には日本語同様、助詞や助動詞があり、「て」「に」「を」「は」に相当する部分の使い方がその美しさを左右します。韓国語添削する際には、こうした点に細かく注意する必要があります。
クロスインデックスの韓国語添削サービスは、韓国語ネイティブによるきめ細かな添削を特徴としています。自然で美しい韓国語文書をお使いいただくために、お客様に是非ご活用いただきたいサービスです。

(K.H.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ