クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2010/06/17] スペイン語は英語に近いラテン文字セットを使用する言語ですが、一部特殊文字も使用します。スペイン語の編集・デザインを業務として承る場合、スペイン語文字セットを完備したDTPオペレーターの出番となります。
スペイン語の文章で一番特徴的なのは、疑問文、感嘆文の冒頭にも逆さにした疑問符(逆疑問符「¿」)および感嘆符(逆感嘆符「¡」)が入ることですが、スペイン語の編集・デザインに慣れたDTPオペレーターの場合、こうした部分もスムーズに処理し、スペインや南米諸国で組まれた版下で、遜色ない仕上がりが期待できます。
現行の各種DTPソフトの完成度は非常に高いために、日本にいながら、スペインを始め、メキシコやアルゼンチンなど、4億人を超えるスペイン語話者向けのスペイン語編集・デザインが、自在に組めてしまうのには時代の進歩を感じます。
(J.M.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |