フランス語の同時通訳事前資料

フランス語の同時通訳事前資料

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/06/07]    フランス語同時通訳のご依頼は、英語に比べると少ないですがお問合せいただきます。日本語で行われる講演のフランス語への同時通訳や、インタビューのウィスパリングなどご要望は様々です。
時折、全く資料なしで同時通訳をご希望されるお客様がいらっしゃいますが、どんなに優秀なフランス語通訳者であっても、事前資料なしでは通訳時に関連用語をアウトプットするのに時間を要してしまい、結果的に訳出する言葉の量が減ってしまいます。同時通訳を希望される際は、必ず事前資料を準備することをお勧めいたします。

(N.K.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ