ヨーロッパとブラジルのポルトガル語の校正

ヨーロッパとブラジルのポルトガル語の校正

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/06/23]    ポルトガル語は主に、ヨーロッパ本土のポルトガル語ブラジル・ポルトガル語の2言語に種類が分かれるため、校正のご依頼をいただいた際は、どの国に提出する原稿なのかを確認する必要があります。校正の場合、翻訳言語を母国語としている校正者が対応しますが、提出先により書類のフォーマットなどが異なるため、案件のヒヤリングは注意深く行います。

(Y.M.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ