クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/06/28] IT分野の需要が伸びる中、多くの言語で英語の借用が目立つようになり、翻訳の世界でも顕著に変化が現れています。しかし、その流れに反するかのようにフランス語では、母国語の純粋性を死守しようという姿勢があり、IT用語も英語を借用せずフランス語に翻訳しています。
また、フランス語の翻訳は欧州言語の中でも特にご依頼件数の多い案件です。その多くは留学時の申請書類、ビジネス文書、論文、文学などのフランス語から日本語または逆の翻訳になりますが、英語など他言語からのフランス語の翻訳も少なくありません。
フランス語翻訳はどの言語からの翻訳であれ、その逆においても、各担当翻訳者のフランス語に対するこだわりを最も感ずる言語サービスです。
(M.N.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |