クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/06/29] スペイン語添削の場合は、添削原稿の用途を十分ヒヤリングした上で、添削者の選定を行います。書類の種類により書式や文体が異なり、専門用語もあるため、スペイン語添削者は添削内容を十分理解してないと対応できません。日本語もそうですがスペイン語の決まったフォーマットもあるため、経験豊富で知識の深い対応者による作業が必要になります。
(Y.M.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |