クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/06/29] イタリア語校正の案件ではビジネス文章よりもアパレル関係の広告に載せる文章、レストランのメニューなど、イタリア文化に特化した原稿の校正が多いように思われまです。
イタリア語校正ではイタリア語がネイティブの対応だけではなく、原稿の用途、日本語原稿のニュアンスなど確実に読み込める経験豊富な対応者による作業を行います。
(Y.M.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |