クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/07/15] 外国語の校正を承る際は、修正を入れた箇所に変更履歴を残したままお送りする事があります。英語やフランス語のようにアルファベットで表記する言語の場合、どの箇所にどのような修正を入れたがわかるからです。
ただ、タイ語のように言語がアルファベット表記以外で、日本語のPCの環境にフォントがあまりない言語になりますと、校正をした箇所を詳しくコメントを入れる必要があるため、タイ語の校正者は言語の知見が深い者でないと対応ができません。クロスインデックスではタイ語のスタッフも多く抱えているため、お気軽にご相談をいただければと思います。
(K.T.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |