クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/08/29] 日本語とは近縁の関係にある韓国語ですが、日本人にとってはやはり外国語ですから、正しいきれいな韓国語文を作成するには添削が必要になります。韓国語の添削は、書き言葉としての韓国語を添削するものですが、韓国語の特徴として、発音が異なっていても意味が同じものは可能な限り同じ文字で表記しようとする傾向がありますので、添削対象文の意味には注意が必要です。韓国語としてこなれた表現などにも配慮する必要がありますから、韓国語の添削は、単に韓国語話者であるのみならず、韓国語の構造や用例に通暁した専門家をアサインしなければなりません。韓国語の添削にはクロスインデックスの添削エキスパートをご利用下さい。
(N.T.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |