クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/09/05] 中国語のWeb制作で肝要なのは、例えば元の日本語サイトを機械的に翻訳すれば事足れり、というものではないことを充分認識することです。
Webサイト上に掲載されている、例えば工業製品の仕様などはそれでも充分ですが、Webサイトの訪問者にサイト上でのクリックなど購買に繋がる行動を促す「販促媒体」としてのWebサイトは、やはり掲載されている中国語の記述内容が商品などの魅力を充分訴求していなければなりません。
大陸側の簡体字、香港・台湾で使われる繁体字の別や、各々の語彙やイディオムの相違も入念に配慮して、別のテキストとしてWeb制作する必要があります。このように中国語のWeb制作は、非常にきめの細かい対応が求められますので、クロスインデックスのエキスパートにご相談戴くのが一番です。
(N.T.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |