クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/09/08] 日本語のWeb環境でテキストを何も考慮せずにHTMLの中に単純に韓国語のハングル文字を入力してWebサイトを作成すると、文字化けして正しく表示されません。このような不具合はすぐに判明する現象なので、必ずしもWeb制作の専門家でなくとも知られていますが、この例からも解かるように、韓国語のWeb制作は技術的にも日本語のそれとは異なるのです。
ましてや韓国語話者により訴求力あるWebサイトの内容となると、単純に日本語のWebサイトを韓国語に翻訳しただけでは不充分です。きっと韓国の文化的背景などを熟知したエキスパートが制作しなければ韓国語のWebサイトとして良いものにはなりません。
韓国語のWeb制作には定評あるクロスインデックスのエキスパートにお問合せを下さい。
(N.T.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |