クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/09/29] フランス語のWeb制作とは、日本語や英語のWebサイトのテキストを単純に翻訳・変換すれば完成するというものではありません。それはWeb上のフランス語環境と、フランス語文化圏の環境との双方に準拠していなければなりません。確かにそれは翻訳やローカライズといった手法によっても実現可能でしょう。しかし、より高品質でフランス語話者にとって充分魅力的であり、それが企業のサイトなら、訪問者が何らかの購買行動に繋がるアクションを促すようなWebサイトは、フランス語話者のWeb制作のエキスパートが最初からフランス語のWebとして制作したものが最良なのです。それが可能なリソースは、クロスインデックスに揃っています。
(N.T.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |