クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/10/07] 英文の添削は、英語学習者のクライアント様よりお請けすることが多いサービス・メニューです。英文の添削は、対象となる英文の単語のスペリングをはじめ、パンクチュエーションや、グラマー、ボキャブラリーの適正な用法やその文中での位置なども適切であるか否かのチェックを含めての基本的な添削から、その文章の主題が当該英文の読者に正しく伝わるかなどについても同様に入念な添削を実施します。
クロスインデックスは、こと英文に限らず、意思疎通の手段であり、一つの文化を具象化する「言語」という分野のエキスパートとして、外国語文章の添削は短文であれ、社会貢献上重要な役割を担うサービスと位置付けてご提供し続けております。
(N.T.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |