韓国語ネイティブ話者によるSEO対策

韓国語ネイティブ話者によるSEO対策

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/10/18]    日本企業でも韓国語対応済のWebサイトを見かけることが多くなりました。他方、SEO対策が充分に施された韓国語Webサイトは依然少ないと言えます。
日本企業の製品やサービスの情報を韓国市場向けに発信する上で、日本語や英語よりも韓国語のWebサイトがより効果的であることは論を待たないところですが、それに加えて韓国語のWebサイトにはSEO対策も不可欠です。
韓国語Webサイトのコンテンツの韓国語品質をより向上した上で、そのWebサイトの目的に合った韓国語キーワードを選定し、Webプロモーション戦略を効果的な実施してゆくという対策が、韓国語を母語とするネイティブ話者をSEO対策エキスパートの人的資源を多数擁するクロスインデックスの方法論です。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ