国や地域によるポルトガル語のWeb制作

国や地域によるポルトガル語のWeb制作

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/10/27]    ポルトガル語のように世界中の広範囲に話者が分布する言語の場合、国や地域によって単語のスペリング、語彙やイディオムの用法、文法など、かなりの相違が見られることがあります。ポルトガル語Web制作をお請けする際には、対応するべき言語を確認する必要があります。即ち、欧州のイベリア・ポルトガル語ブラジル・ポルトガル語アフリカ・ポルトガル語の何れのポルトガル語でのWeb制作が必要かの確認が必須です。ポルトガル語Web制作でも、国や地域間で「互換性」を持たせるため、相互に「ローカライズ」することも珍しくはありません。
クロスインデックスのポルトガル語Web制作は、そのローカルのポルトガル語話者制作作業やチェック担当者にアサインし、品質を確保しております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ