中国語の添削

中国語の添削

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/11/11]    中国語添削は、その筆者が言わんとする意味に応じて語順が比較的厳格に固定される中国語の特性から、そのロジックと意図が明晰であれば的確な表現は自ずと絞られて来ます。日本人をはじめ、外国語を母語とする話者にとっては、それぞれの母語の特性が中国語にクセとして出ますので、正しい中国語表現を追求した中国語添削のご依頼がここ最近は大変多くなって来ました。「同種同文」であっても外国人にとって中国語添削は必要不可欠であるようです。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ