クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/11] 中国語の添削は、その筆者が言わんとする意味に応じて語順が比較的厳格に固定される中国語の特性から、そのロジックと意図が明晰であれば的確な表現は自ずと絞られて来ます。日本人をはじめ、外国語を母語とする話者にとっては、それぞれの母語の特性が中国語にクセとして出ますので、正しい中国語表現を追求した中国語の添削のご依頼がここ最近は大変多くなって来ました。「同種同文」であっても外国人にとって中国語の添削は必要不可欠であるようです。
(N.T.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |