クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/16] 今日のイタリア語の同時通訳は、文化・芸術分野の大家のスピーチや、限られた富裕層向けの高級自動車などを扱う企業の国際会議に限らず、より広範な分野での機会が増えています。例えばメディアに出演するサッカー選手のインタビューや、新たに大衆向け普及版の製品を日本市場に販売したい企業の会議などです。
昨今ではスカイプ上でのイタリア語の同時通訳も盛んで、今後はスマート・フォン端末がその主流を占めるようになるでしょう。しかし、伝統的分野でのイタリア語同時通訳の場が無くなってしまった訳ではありません。依然、オペラや美術に関する講演や、著名な俳優やスポーツカーの展示会などでの同時通訳の機会は相変わらずご依頼いただきます。
クロスインデックスでは、派遣先が世界中どこであっても、イタリア語の同時通訳者のアサインを日本からお引き受けしております。
(N.T.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |