クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/21] イタリア語の翻訳は、工業製品の技術文書や農産物や食品、アパレル製品などの広告・宣伝文書、文化・音楽・芸術領域の出版物の翻訳が多いのですが、無論各々の分野の翻訳エキスパートがその作業に携わります。
イタリア語の翻訳は、伊日、日伊ともに翻訳後にクロス・チェックやネイティブ・チェックを実施して翻訳品質を担保することがしばしばあります。イタリア語の翻訳の品質は、その文化的背景に負うところが大きいので、そのようなチェックが大変重要な工程となります。それが可能なのもクロスインデックスの人的ネットワークです。
(N.T.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |