クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/11/29] 英作文の添削は、英語を習得中の個人の学生というクライアント様よりご依頼を戴きます。添削対象となる英文のスペル・チェックはもとより、英語のパンクチュエーション、正書法や文法に誤りはないか、語彙が適切に用いられているかなどの基本的な添削から論旨が正しく伝わるかどうか、その論理構成は破綻してはいないかなどについて、加筆修正の添削を行います。
英文に限らず、言語サービスのエキスパート集団として、添削はたとえ短い英文を対象とした事案であれ、わたくしどもの重要な務めであるとの認識の下にお請けしております。
(N.T.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |