クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/12/13] 日本企業のWebサイトも近年は韓国語対応のページが珍しくなくなりましたが、その半面、充分なSEO対策が採られた韓国語のWebサイトは未だ決して多くはありません。
日本製の商品やサービスを韓国市場の企業や個人向けに発信する上で、日本語や英語よりも韓国語のWebサイトが効果的であることは言うまでもありませんが、そのSEO対策もまた必要不可欠です。
韓国語Webサイトのテキストを洗練された韓国語に磨き上げ、そのWebサイトに応じた韓国語キーワードの選定、登録、ウェブプロモーション戦略の決定などを効果的に実施するのが、韓国語を母語とするネイティブ話者をSEO対策のエキスパートとして多数擁するクロスインデックスの韓国語SEO対策です。
(N.T.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |