スペイン語校正の水準

スペイン語校正の水準

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/12/15]    スペイン語は日本でも長い歴史と伝統ある研究の蓄積がありますので、スペイン語を母語とせず、第二言語として習得したスペイン語話者であっても、スペイン語校正の水準は非常に高いレベルにあります。
スペイン語校正は単にスペイン語の文法、単語や慣用表現の用法を正す作業だけではなく、校正を経た文章の意図がスペイン語として読み手に正確に伝わり、かつ感覚的に自然で美しいスペイン語になっていなければなりません。従ってスペイン語校正には高度なスキルと経験を持ったエキスパートが求められます。
クロスインデックスにはそのようなスペイン語校正のエキスパートの手配をお請けしております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ