クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/01/05] ビジネスのグローバル化に合わせ、ドイツ語を含む多言語Web制作のお問合せを多くいただくようになりました。
Web制作を行う際には、各検索エンジンでの検索時、対象ウェブサイトが上位に表示されるようにするためのキーワードやページのレイアウトなどに、十分な配慮をした上で翻訳を行います。ドイツ語の単語の長さは、多くの場合英語と異なるため、英語サイトをドイツ語化するようなWeb制作をご依頼いただいた場合には、ページに収まるように適したドイツ語訳を探しながら作業をする必要があります。
制約のある中で品質の良い翻訳を提供するためには、Web制作の経験豊富なドイツ語ネイティブ翻訳者による対応が欠かせません。
(Y.M.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |