フランス語の校正

フランス語の校正

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/01/12]    フランス語校正では、日本でよく見られるアクサン記号の間違いを正すことから、写真や図の配置なども含め、原稿の体裁がきちんと体裁が整っているかの確認までが行えます。
ネイティブチェッククロスチェック対訳チェックフランス語添削として分類していますので、フランス語校正は、作成した文書を印刷する際などに特にご利用頂くのが最適なサービスと言えます。フランス人校正者が手を加えることにより、自然なフランス語の印刷用原稿が仕上がります。
クロスインデックスでは、翻訳を伴わない校正のみのご依頼にも対応しています。

(N.K.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ