クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/01/20] Webサイトを英語化する際、コンテンツの英語翻訳に加え必要となるのが英語SEO対策です。Webサイトのアクセス件数を増やすためのSEO対策は日本のWebサイトでも行うべきものですが、英語SEO対策を行う際には日本語SEO対策を行う際とは留意するべき点が少し異なります。
実質的案世界共通語である英語は世界の多くの国や地域の人に理解され、利用されている言語です。その内どの国あるいは地域に向けて情報を発信したいかによって、そもそもどのような英語でコンテンツを翻訳するかということも決まりますし、SEO対策を行う際に意識すべき検索エンジンの種類も変わります。
言語とSEO対策双方のエキスパートであるクロスインデックスは多くのお客様から英語SEO対策のご相談を頂き、また信頼を頂いています。
(A.K.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |