英作文の添削

英作文の添削

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/01/26]    英作文添削とは、お客様から頂いた英作文について、スペルや文法のミスをチェックしたり、日本語の意味との齟齬がないかをチェックし、正したりする作業のことです。日本語原文が無く、英語ネイティブ添削者英作文のみを見てチェックする作業はネイティブチェック、日本語原文とその翻訳にあたる英作文文書を照らし合わせてチェックする作業はクロスチェックと呼んでいます。
文章が論理的に展開されているか、単語のコロケーションがよいかにまで踏み込んだチェックが必要な場合には、リライトサービスによって対応することもあります。
英語のネイティブが自然に読める英作文をご要望のお客様からはよく英作文添削を承ります。

(T.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ