クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/02/02] 英語を話せる人なら誰でも英語の通訳者になれると考える方がいるかもしれません。
しかし英語の通訳者になるには、英語力だけでなく、正しく洗練された、高度な日本語力も必要です。通訳する二つの言語を正しく理解し、誤解を招かず伝える力が無ければ、話の中身が相手に正確に伝わりません。そのため、英語の通訳者は常に英語だけでなく日本語の訓練や学習も続け、深い知識と専門技術を維持、向上させる努力を続けているのです。
(K.H.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |