クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/02/14] ロシア語の校正を行う際には、まずどの国で使用される文書かを確認します。ロシア語は、ウクライナなど、ロシア以外の国でも話されている言語です。そしてロシアの周辺の国や地域で使用されるロシア語は、ロシアで使用されるロシア語と表記が異なることがあります。そのため、校正者の選定にあたっては、文書の発信先となる場所の確認が欠かせないのです。
また、校正者選定に欠かせないもうひとつの重要要素として、校正対象文書の分野があります。豊富なロシア語専門家登録数を誇るクロスインデックスは、文書ごとに最適な専門家を選定することで、高品質なロシア語校正サービスを提供することができます。
(N.K.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |