英語の翻訳の質

英語の翻訳の質

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2011/02/21]    近年は、英語から日本語への翻訳の需要よりも日本語から英語への翻訳の需要の方が圧倒的に高い傾向にあります。昨今ではインターネットを使ったGoogle翻訳が普及しているとはいえ、人手による英語翻訳の質は、ネット上の自動翻訳サービスとは比べものにならないほど高いのです。
クロスインデックスでは、技術翻訳、専門的なウェブ翻訳、契約書、推薦状など、様々な分野の英語翻訳を承っており、その翻訳クオリティにおいて、お客様にご満足いただいています。

(K.H.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ