クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/03/03] 英語の校正は、対象文書の分野に通じた英語ネイティブが行う必要があります。
クロスインデックスでは、年間を通して多種多様な英語の校正をご依頼いただいています。
全世界10000名の登録エキスパートの中から、個々の文書の校正にあたるのに最適なエキスパートを選出し、高品質な英語校正をご提供するべくコーディネーションを行うのは通訳・翻訳コーディネーターの重要なミッションのひとつです。
(K.H.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |