クロスインデックスには、リサーチ・コンサルティング部、通訳・翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳・翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。
[2011/04/12] スペイン語の論文校正への対応は、校正者個人で論文執筆経験があるだけでなく、スペイン語の論文校正経験が豊富なスペイン語ネイティブによって行われなければなりません。論文には、論文本文だけでなく、参考文献欄などに関しても細かく決められたフォーマットがあり、論文校正にあたっては文章のチェックだけでなく、テキストの構成の修正も必要となるためです。
(Y.M.より)
ガバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |