学術的文書の英語のリライト

学術的文書の英語のリライト

クロスインデックスには、リサーチコンサルティング部、通訳翻訳部という2つの事業部がございます。
このコラムは、通訳翻訳部のコーディネーターによる、日々の業務を通しての雑感です。

  

[2012/01/06]    学術論文や紀要などの文書について英語リライトのご依頼を受ける機会が多く、そのような学術的文書に於いては、英語のネイティブ話者が読むに値する、完成度、洗練度の高い品質の英文が求められる為、専門性の高い英語リライトが必要になります。
クロスインデックスでは、学術的文書の英語リライトで、最初にクライアント様に固有名詞や専門用語などの定義リストを確認致します。クライアント様のご指定の用語は固定して変えずに、コンテクストやロジック、文法などに留意し、最大限高品質の英語リライトの成果物がご提供出来るよう努めております。

(N.T.より)

  

→ アップデート記事一覧へ

  


ページの先頭へ